Después de leer el artículo de Nancy Agray, me doy cuenta que existe todavía una fuerte influencia del concepto de Alta Cultura en la enseñanza de una lengua extranjera sobre todo en nuestro caso, que aún sin ser conscientes de estos conceptos, trabajamos en gran mayoría la Alta Cultura en nuestras actividades... Estoy de acuerdo con Agray al pensar que no es que esté mal hacerlo. Debemos, sin embargo, ser conscientes de que existen otros tipos de cultura y que tienen la misma importancia.
El reto está en saber ¿qué aspectos de nuestra cultura (sea a nivel local o nacional)conocemos como hablantes nativos? y ¿cuáles son importantes para la enseñanza de ELE?
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarDespués de leer el artículo de Nancy Agray, me doy cuenta que existe todavía una fuerte influencia del concepto de Alta Cultura en la enseñanza de una lengua extranjera sobre todo en nuestro caso, que aún sin ser conscientes de estos conceptos, trabajamos en gran mayoría la Alta Cultura en nuestras actividades...
ResponderEliminarEstoy de acuerdo con Agray al pensar que no es que esté mal hacerlo. Debemos, sin embargo, ser conscientes de que existen otros tipos de cultura y que tienen la misma importancia.
El reto está en saber ¿qué aspectos de nuestra cultura (sea a nivel local o nacional)conocemos como hablantes nativos? y ¿cuáles son importantes para la enseñanza de ELE?